PROTOCOLOS

 

Servicio de Pediatría. Hospital Marina Alta, DENIA

 

Lactancia Materna , medicamentos, fitoterapia, tóxicos y enfermedades

 

ADVERTENCIA: Estos protocolos son los de uso de nuestro servicio, pueden variar en otros centros y circunstancias y, salvo en los que constituyen normas para padres, no deben ser empleados, ni nos podemos responsabilizar de su utilización por no profesionales.


LA ENTREVISTA PEDIÁTRICA EN ALEMÁN

Esta entrevista ha sido concebida por el Servicio de Pediatría del Hospital Marina Alta de Denia para que los padres o el niño alemán sólo tengan que decir sí o no o señalar determinadas casillas. Es útil en la mayoría de situaciones que se ven en el servicio de urgencias. En caso de sospecha de enfermedad grave es conveniente llamar a un interprete que pueda explicarse bien en alemán. Ha colaborado en su concepción el Dr. Luis L.Andujar, coordinador médico del servicio de urgencias Ha sido amablemente traducida por Monika Blanco Rodríguez, estudiante de Medicina en Colonia y alumna en prácticas en nuestro servicio el mes de Septiembre de 2001.

Presentación         Anamnesis         Duración de síntomas          Antecedentes          Diagnóstico         Recomendaciones

 

Buenos dìas.

Guten Morgen.

Buenas tardes.

Guten Tag.

Buenas noches.

Guten Abend

Soy el pediatra de guardia

Ich bin der diensthabende Kinderarzt.

Soy el médico de guardia

Ich bin der diensthabende Arzt.

¿Habla usted español      

                     inglés       frances?

Sprechen Sie Spanisch

                     Englisch          Französisch?

Espere, vamos a llamar a un intérprete

Einen Moment bitte, wir müssen einen Übersetzer holen.

 

ENFERMEDAD ACTUAL                 BESCHWERDEN

                                                             

 

Por favor, marque con una cruz los sìntomas o problemas que tenga su hijo.

 

Markieren Sie bitte das Feld, dass die Symptome/Probleme Ihres Kindes beschreibt.

 

 

¿Tiene fiebre?

Hat das Kind Fieber?

¿Cuànta?

Wie hoch?

37-38      38-39      39-40      màs de 40

37-38      38-39      39-40      mehr als 40

 

RESPIRATORIO                                                ATMUNG

¿Tiene mocos? ¿Està acatarrado?

Läuft die Nase? Hat es Schnupfen?

¿Son claros

Ist der Ausfluss klar/durchsichtig

         amarillos

                           gelblich

         verdes?

                           grünlich?

¿Tiene tos?

Hat das Kind Husten?

¿Tiene afonìa?

Ist die Stimme weg?

¿Dificultad respiratoria?

Ist die Atmung erschwert?

¿Tiene  legañas o los ojos muy rojos?

Verkleben die Augen oder sind sie gerötet?

¿Le ha supurado el oido?

Hat es eitrigen Ausfluss aus dem Ohr?

¿Ha tenido bronquitis otras veces?

Hatte es manchmal Bronchitis?

DIGESTIVO                                                      VERDAUUNGSTRAKT

¿Tiene vómito?

Hat sich das Kind erbrochen?

¿Tiene nausea?

Ist ihm übel?

¿Cuántas al día?

Wieviele Male pro Tag?

¿Tiene diarrea?

Hat das Kind Durchfall?

¿Cómo son las cacas?

Wie ist der Stuhlgang?

             ¿Blandas,

        Weich,

               líquidas,

         flüssig,

               mucosas,

         schleimig,

               con sangre?

         blutig?

¿Cuántas al día?

Wie oft proTag?

¿Está estreñido?

¿Desde cuando no hace caca?

Hat esVerstopfung?

Wann war der letzte Stuhlgang?

 

URINARIOS                                            URIN

¿Tiene ESCOZOR AL ORINAR?

Hat es Schmerzen/Brennen beim Wasser lassen?

¿Orina muchas veces?

Muss es oft Wasser lassen?

¿Cuántas al día?

Wie oft proTag?

¿No ha orinado nada hoy?

Hat es heute kein Wasser gelassen?

Como es la Orina:

Wie ist der Urin:

       ¿clara?           Oscura?                  Roja?

durchsichtig/klar    dunkelbraun    blutig/rot?                                                         

 

SANGRADO                                              BLUTUNG

¿Ha sangrado?

Hat es geblutet?

       por la boca,

       aus dem Mund,

       por la nariz,

       aus der Nase,

       por el oido,

       aus dem Ohr

       por la herida,

       aus der Wunde,

       por el recto?

       aus dem Popo?

 

NEUROLOGICO                                                NEUROLOGISCH

¿Esta mareado?

Ist dem Kind schwindelig?

¿Ha perdido el conocimiento?

War das Kind bewusstlos?

¿Ha tenido temblores, escalofríos?

Hatte es Muskelzittern, -zuckungen?

¿Ha tenido convulsiones?

Hat es gekrampft?

¿De los 2 brazos y de las 2 piernas?

An  beiden Händen und beiden Füssen?

 


GENERALES 1                                                 ALLGEMEIN 1

¿Tiene dolor?

Hat das Kind Schmerzen?

¿El dolor es continuo       o       a ratos, intermitente?

Ist der Schmerz kontinuierlich oder intervallartig?

¿Tiene picor?

Hat es Juckreiz?

            de cabeza

       am Kopf

            de oido

       am Ohr

            de ojo

       am Auge

            de garganta

       im Hals

            de dientes

       an den Zähnen

            en el pecho

       an der Brust

            en el abdomen

       im Bauch

            en los riñones

       an den Nieren

            en el brazo

       am Arm

            en la mano

       an den Händen

            en la pierna

       am Bein

            en el pie

       am Fuss

¿Es de tipo cólico?

Ist es ein kolikartiger Schmerz?

Señale donde.

Zeigen Sie wo der Schmerz lokalisiert ist.

¿Puede caminar?

Kann es laufen?

¿Va cojo?

Hinkt es?

 

GENERALES 2                                      ALLGEMEIN 2

¿Come mal o no quiere comer?

Isst es wenig oder möchte es nichts essen?

¿Come bien?

Isst es gut?

¿Bebe líquidos?

Trinkt es?

           Mucho        Poco        Nada       

            viel          wenig           nichts

¿Tiene mucho sueño?

Ist es sehr müde, abgeschlagen?

¿Llora mucho?

Weint es viel?

¿Está decaido?

Fühlt es sich schwach?

¿Suda mucho?

Schwitzt es viel?

¿Ha tenido sudor frío?

War es kaltschweissig?

¿Se ha puesto pálido?

War es blass?

¿Se ha puesto muy  rojo o azul?

Ist es rot oder blau angelaufen?

 

ACCIDENTES                                        UNFÄLLE

¿Se ha dado un golpe?

Hat es sich gestossen bzw. ist es hingefallen?

¿De qué altura ha caido?

Aus welcher Höhe ist es gefallen?

¿Accidente de tráfico?

¿moto?   ¿Coche?   ¿bicicleta?

Verkehrsunfall?

Motorad?   Auto?   Fahrrad?

¿Ha salido despedido del coche?

Ist es aus dem Auto geschleudert worden?

¿Lo han atropellado?

Ist es überfahren worden?

¿Ha tomado algún tóxico?

Hat es etwas Giftiges zu sich genommen?

¿Algun medicamento?

Irgentein Medikament?

¿Lejía,          limpiador,         

insecticida?

Entfärbungsmittel (z.B. Domestos),      Reinigungsmittel, Ungeziefervernichtungsmittel?

¿Se ha tragado algo?

Hat es einen Gegenstand (Murmel z.B.) geschluckt?

 

TIEMPOS, DURACIÓN                         ZEITLICHER VERLAUF

¿Cuántas horas hace?

Wieviele Stunden ist es her?

                días?

                Tage?

¿Cuánto tiempo ha durado?

Wie lange hat es angehalten?

               minutos

        Minuten

               horas

        Stunden

 

 

1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17   18    19    20    21    22    23    24

Inicio de página


 

ANTECEDENTES                                   KRANKENGESCHICHTE

¿Está tomando algún medicamento? ¿Cual?

Nimmt es Medikamente? Welche?

¿Tiene alguna alergia?

                      a un medicamento

                      a un alimento

                      ¿Cuál?

Hat es eine Allergie?

       gegen ein Medikament

       gegen ein Nahrungsmittel

      Sonstige Allergien?

¿Fue normal el embarazo?

¿Fue prematuro?

War es eine normale Schwangerschaft?

War das Kind ein Frühchen?

¿Fue normal el parto?

¿acabó en cesárea? ¿Porqué?

War es eine normale Geburt?

War es ein Kaiserschnitt? Warum?

¿Escriba cuanto pesó al nacer en kg?

¿Nació bien?

¿Lloró enseguida?

¿Sabe su puntuación de Apgar?

¿Ingresó al nacer?    

¿Cuantos días?

Wieviel hat es bei Geburt gewogen?

Kam es gesund zur Welt?

Hat es direkt angefangen zu weinen?

Erinnern Sie sich an die Apgar-Punkte?

Musste es eingewiesen werden?

Wieviele Tage?

¿Tomó pecho?     

¿Cuántos meses?

Hat es die Brust bekommen?

Wieviele Monate?

¿Está bien vacunado?

Hat es alle Impfungen?

¿Ha pasado alguna enfermedad grave?

Hatte es eine schwere Krankheit?

¿Está operado de algo?

Hernia,                 apendicitis                  corazón

Amígdalas            adenoides        

Wurde es operiert?

Hernie/(Leisten-)Bruch       Blinddarm                   Herz

Mandeln                              Nasenpolypen

Ha pasado la varicela

Hatte es die Windpocken?

Padece epilepsia             asma           bronquitis

Leidet es an Epilepsie       Asthma         Bronchitis

En la familia

¿Hay   epilepsia,                diabetes,        

            asma                       alergias?

¿Han operado a alguien de apendicitis?

 

¿al padre?     ¿ a la madre?      ¿a un hermano?

¿Tio,         abuelo,         primo?

Gibt es in der Familie:

Epilepsie            Diabetes/Zuckerkrankheit

Asthma              Allergien?

Ist in der Familie jem. am Blinddarm operiert worden?

 

der Vater?               die Mutter?           die Geschwister?

Onkel/Tante           Grosseltern            Cousin/e

¿Fuman ustedes?

Rauchen Sie (Eltern)?

 Inicio de página



IMPRESIÓN DIAGNÓSTICA                  DIAGNOSE           -1

La enfermedad que tiene no es grave

Podía ser grave.

El niño / niña está bien

Es una enfermedad benigna

Es una enfermedad vírica

Ihr Kind hat nichts Ernstes.

Es könnte etwas Ernstes sein.

Dem Kind geht es gut.

Es ist eine gutartige Krankheit.

Es ist ein Virusinfekt.

Le durará pocos días

Es wird nur wenige Tage anhalten.

No sé lo que tiene,

no estoy seguro

Está incubando algo

Ich weiss nicht, was es hat.

Ich bin mir nicht sicher.

Hat es sich  vielleicht angesteckt?

La enfermeda que tiene es grave

Es ist eine ernstzunehmende Krankheit.

 

La enfermedad que tiene su hijo es:

 

Ihr Kind hat folgende Erkrankung:

 

I.R.S. aguda,

catarro, gripe, por virus

 

akuter Infekt der oberen Luftwege,

Erkältung,      Grippe,      Virusinfekt

 

Gastroenteritis aguda, diarrea

por virus, por salmonella

 

akute Magendarmentzündung, Durchfall,

durch einen Virus, durch Salmonellen

 

Fiebre por incubación de algún virus

Alguna enfermedad exantematica de niños,

de las que salen manchas en la piel

Varicela

 

Fieber durch einen Virus

Eine exantematöse Kinderkrankheit, die

Zu Rötung/Fleckenbildung auf der Haut führt

Windpocken

 

Amigdalitis Pultácea, anginas con pus

Mononucleosis infecciosa (virus)

 

eitrige Mandelentzündung, eitrige Angina

Mononucleosis infecciosa (Virus)

 

Vómitos ,     Dolor abdominal,

Quizás por gastritis,

quizás por un virus

Quizás porque le ha sentado mal algún alimento

 

Quizás por estreñimiento

Puede ser que haya bebido agua de mar o de piscina

 

Erbrechen                Bauchschmerzen

evtl. durch eine Magendarmentzündung,

evtl. durch einen Virus,

evtl. eine Magendarmverstimmung durch

        Lebensmittel

Evtl. durch Verstopfung

Es kann sein, dass es Meerwasser oder Wasser vom Schwimmbad getrunken hat.

 

Crisis Asmática 

Bronquitis

Bronquiolitis (bronquitis del niño pequeño)

Tienen los bronquios inflamados con mucho moco y les cuesta respirar.

 

ein Asthmaanfall

eine Bronchitis

eine Bronchiolitis (Kleinkind-Bronchitis)

Es hat entzündete Bronchien, die verschleimt sind und dies erschwert die Atmung.

 

Otitis media (es una infección por bacterias)

Otitis externa (es una inflamación del conducto auditivo por agua de mar o de piscina)

 

bakterielle Mittelohrentzündung

Otitis externa (Entzündung des äusseren Ohrganges) durch Meerwasser oder Schwimmbadwasser.

 

Laringitis aguda

Es una inflamación de la laringe, donde están las cuerdas vocales, por eso hace ese ruido tan raro y está afónico y le cuesta respirar.

 

Akute Laryngitis (Rachenentzündung)

Es ist eine Entzündung des Rachens, in dem sich die Stimmbänder befinden. Deshalb macht es diese Geräusche, die Stimme ist weg und die Atmung ist erschwert.

 

Neumonía

Es una infección del pulmón

 

Pneumonie

Es ist eine Lungenentzündung.

 

T.C.E. traumatismo craneoencefálico

Se ha dado un golpe en la cabeza                   

 

Schädelhirntrauma (SHT)

Es hat sich den Kopf gestossen.

IMPRESIÓN DIAGNÓSTICA                DIAGNOSE             -2

 

Urticaria

Es una alergia por algo:

Una picadura de insecto,

algo que ha comido,

algo que ha tocado,

es difícil saber porqué, pero no importa, el tratamiento es el mismo

 

Urtikaria

Es ist eine Allergie gegen:

Insektenstiche,

Lebensmittel,

etwas, was es angefasst hat

der Auslöser ist schwer zu ermitteln, in diesem Fall auch unwichtig, da die Therapie die Gleiche bleibt.

 

CONVULSION

Ha tenido una convulsión causada por fiebre, no es grave, no es epilepsia

Ha tenido una convulsión por epilepsia

 

KRAMPF

Er hat einen Fieberkrampf gehabt.Dieser ist nicht gefährlich und ist keine Epilepsie.

Es hatte einen epileptischen Anfall..

 

Infección urinaria

 

Harnwegsinfekt

 

Conjuntivitis

 

Augenbindehautentzündung

 

Ingesta, intoxicación

(Creo que ) ha tomado un producto tóxico

 

Cuerpo extraño

Piedra,  papel,  semilla,    espina,     hueso

 

En faringe        en oido         en nariz

 

Vergiftung

(Ich vermute) es hat etwas Giftiges eingenommen.

 

Gegenstand in Körperöffnung/verschluckt

Stein, Papier, Samen , Fischgräte, Knochen

 

im Rachen      im Ohr       in der Nase

 

Picadura,          Mordedura

de insecto,    de pez,    de medusa

 

ein Stich              ein Biss

eines Insekts,    eines Fisches,   einer Qualle

 

Apendicitis,    

Invaginación intestinal (se le ha torcido el intestino)

Estenosis hipertrófica de piloro (se le ha cerrado el estomago)

 

Blinddarmentzündung

Einstülpung der Darmschlingen (Invagination)

hypertrophische Pylerusstenose (durch Vergrösserung des Magenpförtners kein Abfluss des Mageninhaltes in den Darm)

Diabetes

Zuckerkrankheit (Diabetes)

Leucemia

Blutkrebs (Leukämie)

 

Meningitis bacteriana

Infección grave

Meningitis virica

Infección leve

 

bakterielle Hirnhautentzündung (Meningitis)

eine schwere Infektion

virale Hirnhautentzündung (Meningitis)

eine leichte Infektion

Hepatitis

Gelbsucht (Hepatitis)

Enfermedad renal,      

inflamación del riñón

Síndrome nefrótico

Glomerulonefritis

Nierenkrankheit

Nierenentzündung

nephrotisches Syndrom

Glomerulonephritis (Nierenbeckenentz.)

Luxación de codo (se le ha salido el codo, por un tirón)

 

 

Sinovitis de cadera (se le ha inflamado la cadera por un virus)

Esguince

Fractura

Hüftluxation (Oberschenkelknochen befindet sich ausserhalt des Hüftgelenkes, z.B. durch Zug am Oberschenkel)

Synovitis der Hüfte (Virusentzündung des Hüftgelenkes)

Verstauchung

Fraktur/Knochenbruch

 

Inicio de página


 


RECOMENDACIONES,

EXPLORACIONES

COMPLEMENTARIAS Y

TRATAMIENTOS

HINWEISE

WEITERE UNTERSUCHUNGEN

  UND

THERAPIE

 

He de hacerle análisis para confirmar el diagnostico:

      

       de sangre      

       de orina

       de caca

       Una punción lumbar

 

Explíquele que le vamos a hacer un análisis

 

Um die Diagnose sicherzustellen, muss eine Untersuchung durchgeführt werden:

     des Blutes

     des Urins

     des Stuhlganges

     der Liquorflüssigkeit (Punktion)

 

Erklären Sie ihm was gemacht wird.

 

He de hacerle radiografías

          de torax            de abdomen,         de cabeza 

 

Eine Röntgenuntersuchung ist nötig

       vom Brustkorb            Bauch               Kopf

 

Tardará media hora

 

Die Untersuchung dauert 1/2 Stunde.

 

Lo va a ver el cirujano para asegurar el diagnóstico

 

 

Traumatólogo,              Urólogo,            Ginecologo

Otorrinolaringologo

 

Ein Chirurg wird sich das Kind anschauen, um die Diagnose sicherzustellen.

 

Traumatologe            Urologe              Gynäkologe

Halsnasenohrenarzt

 

He de ingresarlo en el hospital

      para observar

      para iniciar el tratamiento

 

Er muss hier eingewiesen werden:

      zur Beobachtung

      um die Therapie zu beginnen.

 

Hemos de operarlo

No puede esperar

Sí puede esperar

 

Es muss operiert werden.

Es kann nicht mehr abgewartet werden.

Es kann noch abgewartet werden.

 

Hemos de mejorarlo un poco antes de poder trasladarlo

 

Bevor es nach Hause kann, muss es hier noch einwenig aufgepäppelt werden.

 

He de trasladarlo a un hospital más grande

 

Es muss in ein grösseres Krankenhaus verlegt werden.

 

Necesita cuidados intensivos

 

Es braucht eine intensivmedizinische Überwachung.

 

¿tienen alguna compañía de seguro?

 

Haben Sie eine Reiseversicherung mit Rückverlegung in Ihr Heimatland abgeschlossen?

 

Llamen a su compañía de seguros para repatriarlo

Díganles que nos llamen al teléfono 96 578 70 12 y que pregunten por el pediatra

 

Rufen Sie die für die Rückverlegung zuständige Versicherungsgesellschaft an.

Diese möchte sich bitte unter der Telefonnummer 96 578 70 12 beim Kinderarzt melden.

 

Puede viajar en avión

 

Sie können mit dem Flugzeug fliegen.

 


TRATAMIENTOS                                  BEHANDLUNG

 

 

Tiene que hacer reposo

No moverse

Pónganle compresas frías

Pónganle compresas calientes

 

 

Es muss sich ausruhen.

Es soll sich nicht bewegen.

Machen Sie ihm kalte Umschläge

Machen Sie ihm warme Umschläge

 

Si tiene fiebre:

No lo abriguen, desnúdenlo

Pueden bañarlo en agua templada

Denle de beber líquidos con frecuencia

 

Falls es Fieber hat:

Es sollte leicht bekleidet sein.

Sie können ihn in lauwarmen Wasser baden.

Lassen Sie ihn oft Flüssigkeit trinken.

 

Siga las instrucciones de la hoja que le damos

 

Befolgen Sie bitte die Anweisungen, die wir Ihnen schriftlich mitgeben.

 

Debe beber mucho líquido

Poca cantidad pero con frecuencia

 

Es sollte viel Flüssigkeit zu sich nehmen.

Nicht zu viel, jedoch dafür häufiger.

 

Es importante que beba

 

Es ist wichtig, dass das Kind trinkt.

 

Háganle que respire vahos de vapor de agua caliente en el cuarto de baño para que los mocos estén más fluidos y los expulse al toser.

 

Bringen Sie Ihr Kind dazu, dass es Wasserdampf inhaliert (Badezimmer, Topf mit kochendem Wasser), damit sich der Schleim flüssig wird und ausgehustet werden kann.

 

Tiene que tomar un jarabe (centímetros cúbicos)

 

Tiene que tomar unas pastillas

Tiene que tomar unas gotas

Tiene que hacerle inhalaciones

Tiene que ponerle unas gotas

       en el oído,           en los ojos,            en la nariz

 

Es muss ein Medikament nehmen (ml entspricht cc =centìmetros cùbicos).

Es muss Tabletten nehmen.

Es muss Tropfen nehmen.

Es muss inhalieren.

Es muss Tropfen für

  die Ohren,          die Augen,         die Nase kriegen.

 

Cada 8 horas (3 veces al día)

Cada 12 horas (2 veces al día)

Cada  xxxx horas.

 

alle   8 Stunden (3 mal am Tag)

alle 12 Stunden (2 mal am Tag)

alle xx Stunden

 

Durante   1, 2 ,3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 .....    días

Mientras tenga fiebre

Hasta que mejore

 

während der nä